ေခါင္းခါးေျခလက္ ကိုယ္ဟန္မူယာအဂၤလိပ္စာ

ေခါင္း ခါး ေျခ လက္ ကိုယ္ဟန္မူယာအဂၤလိပ္စာ



ေခါင္း ခါး ေျခ လက္ နဲ႔ စထားလို႔ ကဗ်ာလြတ္ကတာ သင္ေပးေတာ့မလို႔လားလို႔ ထင္ေနမွာစိုးရတယ္။ မေန႔က စာဖတ္သူတစ္ေယာက္က တရားထိုင္ဖို႔လာတဲ့ ႏိုင္ငံျခားသားေတြကို ေျပာျပဖို႔နဲ႔တူပါတယ္၊ ကၽြန္ေတာ့ကို "တင္ပ်ဥ္ေခြထိုင္" တာကို အဂၤလိပ္လို ဘယ္လိုေျပာရသလဲ လို႔ေမးခြန္းေမးလို႔...ဒီ post ေလးေရးဖို႔ စိတ္ကူးရသြားတာပါ။

*တင္ပ်ဥ္ေခြထိုင္သည္= to sit cross-legged

I am sitting cross-legged in lotus position to meditate.
ကၽြန္ေတာ္သည္ တရားထိုင္ရန္ ၾကာပြင့္ပံုစံ တင္ပ်ဥ္ေခြထိုင္ေနသည္။

*ခါးေထာက္ရပ္ေနသည္= to stand with arms akimbo

The teacher is standing with arms akimbo, staring at the talkative student.
ဆရာမဟာ ခါးေထာက္ရပ္ၿပီး စကားမ်ားတဲ့ေက်ာင္းသားကို စိုက္ၾကည့္ေနတယ္။

*ေလးဖက္ေထာက္သြားသည္= to go on all fours/ to be on all fours

He was on all fours looking for his ring on the floor.
ၾကမ္းျပင္ေပၚမွာ သူ႔ရဲ႕လက္စြပ္ကို ေလးဖက္ေထာက္သြားၿပီး ရွာေနတယ္။

*တြားသြားသည္= crawl

A baby crawls before it can walk.
ကေလးဟာ လမ္းမေလွ်ာက္ႏိုင္ခင္မွာ ဝမ္းလွ်ားေမွာက္သြားတယ္။

*ဒူးေထာက္သည္= to kneel; kneel down

He knelt down before the enemy.
သူဟာ ရန္သူေရွ႕မွာ ဒူးေထာက္ခ်လိုက္တယ္။
(kneel ရဲ႕ past tense ဟာ knelt)

*ေျခဖ်ားေထာက္ရပ္သည္= to stand on tip-toes

Everyone was standing on tip-toes to get a glimpse of the cute actress.
မင္းသမီးေခ်ာေလးကို ခဏေလးျမင္ရဖို႔ကို အားလံုး ေျခဖ်ားေထာက္ၿပီးရပ္ေနၾကတယ္။

*ေျခတစ္ေပါင္က်ိဳးရပ္သည္= to stand on one leg

She can stand on one leg for five minutes.
သူဟာ ၅မိနစ္ၾကာေအာင္ ေျခတစ္ေပါင္က်ိဳးရပ္ႏိုင္တယ္။

*ေျခေထာက္ဆင္းထိုင္သည္= to sit with legs stretched out

They told the tourists not to sit with their legs stretched out on the pagoda platform.
ဘုရားရင္ျပင္ေပၚမွာ ေျခေထာက္ဆင္းမထိုင္ဖို႔ ကမ႓ာလွည့္ ခရီးသည္ေတြကိုေျပာလိုက္တယ္။

*ခါးကိုင္းသည္= to stoop

My grandma stooped to look under the bed.
အဖြားဟာ ခါးကုန္းၿပီး ခုတင္ေအာက္မွာ ဘာရွိသလဲၾကည့္တယ္။

*လက္ခုပ္တီးသည္= to clap one's hands

We all clapped (clapped our hands) at the end of his singing.
သူ သီခ်င္းဆိုၿပီးေတာ့ တို႔ေတြလက္ခုပ္ဝိုင္းတီးေပးလိုက္တယ္။
Clapping one's hands in Burma is also a way of getting someone's attention.
ျမန္မာျပည္မွာ လက္ခုပ္တီးျခင္းဟာ တဖက္လူ ကိုယ့္ကိုသတိထားမိေအာင္ေခၚျခင္းမ်ိဳးျဖစ္တယ္။

*လက္ေဖ်ာက္တီးသည္= to snap one's fingers

How he kept snapping his fingers really annoyed me.
သူ လက္ေဖ်ာက္တီးေနပံုဟာ ငါ့ကို ေတာ္ေတာ္စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္ေစတယ္။

*လက္ဆစ္ခ်ိဳးသည္= to crack one's knuckles

Stop cracking your knuckles. It's harmful if you do it too often.
လက္ဆစ္ေတြမခ်ိဳးနဲ႔။ ခဏခဏလုပ္ရင္ အႏၲရာယ္ရွိတယ္။

ကဲ...နမူနာဝါက်ေလးေတြနဲ႔ဆိုေတာ့ ပိုအသံုးဝင္မယ္ထင္ပါတယ္။ ဆက္ၿပီး ေအာက္မွာ ထပ္စဥ္းစားလို႔ ရတာေလးေတြ ထပ္ျဖည့္ေပးထားပါတယ္။

ေလခၽြန္သည္= to whistle

လက္ေခါက္မႈတ္ျခင္း= finger whistle
လက္ေခါက္မႈတ္သည္= to whistle with one's fingers

မ်က္စိမွိတ္ျပသည္= to wink

လက္သီးဆုပ္ျပသည္= to clench one's fist

ေခါင္းညိတ္သည္= to nod (in agreement)
to nod one's head in agreement

ေခါင္းခါသည္= to shake one's head
to shake one's head in dissent

ေခါင္းေမာ့ထားသည္= to hold one's head high
ေခါင္းေမာ့ထားေသာ= with head held high

ေခါင္းငံု႔ထားသည္= to keep one's head down

ေဆာင့္ေၾကာင့္ထိုင္သည္= to squat

ႏႈပ္ခမ္းစူသည္= to pout

ခ်မ္းေျမ႕ၾကပါေစ။
With love,
Dr.Soe Than
June 15, 2017

Comments